Yeremia 31:3
Konteks31:3 In a far-off land the Lord will manifest himself to them.
He will say to them, ‘I have loved you with an everlasting love.
That is why I have continued to be faithful to you. 1
Yeremia 31:34
Konteks31:34 “People will no longer need to teach their neighbors and relatives to know me. 2 For all of them, from the least important to the most important, will know me,” 3 says the Lord. “For 4 I will forgive their sin and will no longer call to mind the wrong they have done.”
Yeremia 32:40
Konteks32:40 I will make a lasting covenant 5 with them that I will never stop doing good to them. 6 I will fill their hearts and minds with respect for me so that 7 they will never again turn 8 away from me.
[31:3] 1 tn Or “The people of Israel who survived the onslaughts of Egypt and Amalek found favor in the wilderness as they journeyed to find rest. At that time long ago the
[31:34] 2 tn Heb “teach…, saying, ‘Know the
[31:34] sn As mentioned in the translator’s note on 9:3 (9:2 HT) “knowing” God in covenant contexts like this involves more than just an awareness of who he is (9:23 [9:22 HT]). It involves an acknowledgment of his sovereignty and whole hearted commitment to obedience to him. This is perhaps best seen in the parallelisms in Hos 4:1; 6:6 where “the knowledge of God” is parallel with faithfulness and steadfast love and in the context of Hos 4 refers to obedience to the
[31:34] 3 sn This statement should be understood against the background of Jer 8:8-9 where class distinctions were drawn and certain people were considered to have more awareness and responsibility for knowing the law and also Jer 5:1-5 and 9:3-9 where the sinfulness of Israel was seen to be universal across these class distinctions and no trust was to be placed in friends, neighbors, or relatives because all without distinction had cast off God’s yoke (i.e., refused to submit themselves to his authority).
[31:34] 4 tn The Hebrew particle כִּי (ki) that introduces this clause refers to more than just the preceding clause (i.e., that all will know the
[32:40] 5 tn Heb “an everlasting covenant.” For the rationale for the rendering “agreement” and the nature of the biblical covenants see the study note on 11:2.
[32:40] sn For other references to the lasting (or everlasting) nature of the new covenant see Isa 55:3; 61:8; Jer 50:5; Ezek 16:60; 37:26. The new covenant appears to be similar to the ancient Near Eastern covenants of grants whereby a great king gave a loyal vassal a grant of land or dynastic dominion over a realm in perpetuity in recognition of past loyalty. The right to such was perpetual as long as the great king exercised dominion, but the actual enjoyment could be forfeited by individual members of the vassal’s dynasty. The best example of such an covenant in the OT is the Davidic covenant where the dynasty was given perpetual right to rule over Israel. Individual kings might be disciplined and their right to enjoy dominion taken away, but the dynasty still maintained the right to rule (see 2 Sam 23:5; Ps 89:26-37 and note especially 1 Kgs 11:23-39). The new covenant appears to be the renewal of God’s promise to Abraham to always be the God of his descendants and for his descendants to be his special people (Gen 17:7) something they appear to have forfeited by their disobedience (see Hos 1:9). However, under the new covenant he promises to never stop doing them good and grants them a new heart, a new spirit, the infusion of his own spirit, and the love and reverence necessary to keep from turning away from him. The new covenant is not based on their past loyalty but on his gracious forgiveness and his gifts.
[32:40] 6 tn Or “stop being gracious to them” or “stop blessing them with good”; Heb “turn back from them to do good to them.”
[32:40] 7 tn Or “I will make them want to fear and respect me so much that”; Heb “I will put the fear of me in their hearts.” However, as has been noted several times, “heart” in Hebrew is more the center of the volition (and intellect) than the center of emotions as it is in English. Both translations are intended to reflect the difference in psychology.
[32:40] 8 tn The words “never again” are not in the text but are implicit from the context and are supplied not only by this translation but by a number of others.